在性別框架下,她們以詩起舞
在杜明城老師的帶領下,閱讀了由十九世紀傑出的女性文學家所創作的英語童詩。
其中有幾首詩,小編希望能與讀者們分享!
➤ Emily Dickinson〈「希望」是那長著羽毛的東西〉"????" ?? ?ℎ? ?ℎ??? ???ℎ ????ℎ???
詩中 Dickinson 將「希望」類比於一隻鳥兒,溫暖、脆弱,卻又帶著堅定的意志。
只有在最嚴酷的風暴時,你才會聽見它甜美的歌聲。
而帶給人們溫暖的這隻鳥兒,成為我們內心最踏實的依靠,卻很少要求回報。
一個簡單的比喻,就能在讀者的心中點燃不滅的希望之光。
➤ Christina Rossetti〈記得〉????????
這首詩語調哀傷而優雅,彷彿臨終之人向所愛告別,然而 Rossetti 書寫時不過是個年僅 18 歲的少女。
前半段寫著將離去之人的遲滯,對那雙牽著的手、那份未來的諾言有著無限惋惜。
儘管渴望被記住,但到了詩的後半段,詩人卻反轉,表示如果這份記憶將使你痛苦,那麼不如忘記我。
這首詩淡淡刻畫出離別的不捨,以及對那留下之人的種種眷戀。
➤ Eleanor Farjeon〈貓〉???
最後以一首趣味的小詩,來當作結尾。
Farjeon 書寫貓,用的是別人較少切入的角度:貓的睡眠。
她以憐愛的眼神觀察到,貓怎麼到處都睡,鋼琴的上方、開著的抽屜、剛剛好的紙箱!
貓到處睡,到處躺,對你買的窩不屑一顧,卻偏偏選中你的衣服。
因為牠們根本不在乎!
這些英語童詩兼顧文學性與趣味,其深度與廣度並不輸給任何形式的作品。然而,英語童詩也是容易被忽略的一個文學類型:孩子更偏好有情節、角色的小說,針對兒童書寫的性質也容易被誤解為缺乏深度。
透過本次課程的介紹,相信學員都能領略英語童詩之美!