OPEN A BOOK,OPEN THE WORLD
新鮮事 活動訊息 史上最難懂的有字天書,他竟然整本翻譯完了!
活動訊息2025.07.25

史上最難懂的有字天書,他竟然整本翻譯完了!

✨台灣譯者做到了!華文世界第一個《#芬尼根守靈》完整譯本!
✨採訪自己老師,但我完全不緊張~真的嗎?!

學習,沒有句點。逗點學校,上課了!
點選連結直接聽啦:https://reurl.cc/axneq4
 
本集三個重點:
一、 天書怎麼讀?把《芬尼根守靈》當作長壽八點檔看吧!
二、 為什麼梁孫傑教授想要挑戰這一項「不可能」的任務!
三、 有字天書背後的大工程!珍貴譯本的出版與意義。
?如果想多看一點介紹,這邊有:
喬伊斯經典著作《芬尼根守靈:墜生夢始記》以夢境般的碎裂敘事進行,挑戰傳統閱讀模式,被譽為「無法理解」的經典。沒想到,台灣學者梁孫傑教授竟然花了十二年時間,挑戰翻譯這本「天書」!本集《逗點學校》邀請梁老師前來分享這項「不可能」任務是如何達成,除了說明翻譯前期他隻身打怪的冒險旅程,他也分享了出版團隊(書林出版社的編輯張麗芳與校訂王建文)如何克服排版與校訂的重重困難,將這部融入台灣多元語境的劃時代譯作呈現給華文讀者。如果你對顛覆性文學、翻譯的挑戰與價值,以及如何從「難以理解」的作品中找到個人意義感興趣,千萬不要錯過這一集!
《逗點學校》第五季,每週四上午八點定時更新,陪你學習,沒有句點!
■來賓推薦經典
→ 詹姆士‧喬伊斯 著 梁孫傑 譯《芬尼根守靈:墜生夢始記》書林出版有限公司
■本集延伸閱讀
→ Thomas Pynchon《萬有引力之虹》
→ James Joyce《The Cat and the Devil》
→ 單德興《翻譯與脈絡》書林出版有限公司
 

上一則:諾貝爾文學電影聚場:《蒼蠅王》放映與講評

下一則:《翻譯與傳播》書評: 脈絡、評介、傳播環環相扣的譯術/譯述